martes, 26 de noviembre de 2013

Berlin es Arte

Cosmopolita puede ser el adjetivo idóneo para describir Berlin. Una ciudad repleta de estímulos que hacen que no descanses ni un minuto desde que pones el pie en ella. Recuerdo que nuestra primera impresión no fue buena. No es una ciudad bonita que se diga, pero como dicen que hay que fijarse en el interior, decidimos hacerlo en esta ocasión. 
Creo que es una ciudad que enamora poco a poco. Pasionalmente a su vez. Una combinación explosiva. Los viandantes, las fachadas, los medios de transporte...el aura que rodea la ciudad invita a aprender, a creer en lo que haces.

Kospomolita, Berlin deskribatzeko adjetibo egokia izan daiteke. Estimuloz beteriko hiria da, bertan oin bat jarritakoan ez dago atseden bat hartzeko momenturik. Gure lehen impresioa ez zen ona izan. Hiria berez ez da polita, baina barnaldean fijatu behar dela esaten denez, hauxe bera egin genuen.

Apurka apurka, gero eta gehiago maitatzen den hirietakoa da. Pasionalki aldi berean. Konbinazio perfektua. Oinezkoak, eraikinak, garraiobideak...Hiria inguratzen duten aireek, gauza berriak ikastera eramaten gaituzte, zugan sinistera ere.

Cosmopolitan might be the best adjective to describe Berlin, a city full of stimulus that encourages you not to take a break. Our first impressions weren´t good but it is said that you have to look inside, we decided to do it.

Passionately, it is a city that you little by little fall in love with. Pedestrians, building architecture, means of transport... The enviroment that surrounds the city invites you to learn and believe in what you are doing.



Y nos adentramos en la ciudad...

Hiriaren barnealdean murgildu ginen...

We move into the city...

miércoles, 11 de septiembre de 2013

The Art of Living II


The Art of Living es un evento en el que prima el buen rollo y el disfrute. Esta vez se llevó a cabo en el mes de julio en el barrio Olabeaga de Bilbao. Lugar al que acudieron artistas de diversos sectores, para crear entre ellos una fusión que tuvo como resultado una tarde llena de actividad y energía positiva.

The Art of Livingek eskeintzen dituen ekitaldietan, gozamena eta giro ona protagonista dira. Pasa den uztailean antolatu zuten azkenengoa, Bilboko Olabeaga auzoan. Arlo ezberdinetako artistek hartu zuten parte eta giro polita sortu zen, energia positiboz beteriko arratsalde batean.

Good vibes and enjoyment were the main impressions on The Art of Living event. This time was july the choosen month and Olabeaga the neighborhood where took place. Artists from very different fields created a creative environment, as a result we were delighted with an afternoon full of activity and positive energy.


La música sonó desde primera hora de la tarde...

Musikak hasiera batetik sortu zuen armonia...

Music was played from the very beginning...


Y la gente no dudo en mover el esqueleto, y además con mucho estilo.

Jendea dantzan asi zen, estiloagaz ganera.

The people coulnd´t stop dancing.


Una decoración cuidada hasta el último detalle. 

Dekorazio txukun txukuna.

The decor was tastefully chosen to detail.


Encontramos ropitas que nos recuerdan a vestimentas africanas.

Afrikar janzkerara gogoraraten zituzten arropak aurkitu genituen.

We found clothes that reminded us to African clothing.


También encontramos pinturas representando expresiones faciales de caras conocidas....

Aurpegi ezagunak protagonizatzen zituzten margoak ere aurkitu genituen bertan.

We also found work pieces representing facial expresions of known people.


Para disfrutar de todos los detalles y de la compañía de gente interesante, ofrecen bebidas frescas que entran fenomenal en una tarde de ocio.

Bertako exposizioetaz eta genteagaz disfrutetako, edariak eskeintzen dabiez.

To enjoy all of the details and the company, pheomenal cold drinks are offered.



Y las mas animadas optaron por el Slackline, tan de moda en los últimos tiempos.

Animatuenak aldiz, Slacklinean aritu ziren.

The most motivated people practiced Slackline, fashionable lately.



Y finalmente llegó la tormenta y todos nos asomamos por esta puerta a captar nuestra mejor instantánea. ¿A quién no le gusta refugiarse en un rincón acogedor cuando la lluvia y el viento azotan la ciudad?

Azkenik ekaitza ailegatu zan eta danok atera hurbildu gintzezan gure argazkirik onenak atatako. Nori eztako gustan holako egun baten herriko izkinaren baten babestea?

And finally came the storm and we all peered through the gate to get our best shot. Who does not like to take refuge in a cozy corner when the wind and rain lashing the city?



Pronto podremos disfrutar de otro evento de The Art of Living que siempre nos deja buen sabor de boca. Por lo que nosotros, lo esperamos con ganas! Anímate y vive la sensación de formar parte de una tarde llena de magia!

Laster hurrengo The Art of Living ekitaldiaz gozatzeko aukera eukikogu. Beti itziten dosku giaurako gogoakaz, beraz, gu hurrungoan be bertan eongo garez! Anime zaitez ta bizizazu holako arrasti batek eskeintzen dauen magie sentsazinoa!

Soon we will be able to enjoy another event of The Art of Living that we always leave with good sensations. At least we hope so eager! Go ahead and live the feeling of being part of a magical evening!

martes, 2 de julio de 2013

Vintage Market Donostia 2013


Este fin de semana se ha celebrado el Vintage Market de Donostia. El lugar elegido para ello ha sido el Hotel Astoria 7. 

Asteburu honetan Vintage Market Donostia ospatu da hiriburuko Hotel Astoria 7an. 

This weekend we went to the last edition of the Vintage Market, this time in Donostia. The choosen scenario has been the Astoria 7 Hotel.



Supieron como ganarnos. ¿O no os habéis fijado en el detalle más vintage de todos? Recordar viejos sabores, bonito placer.

Gu irebatzea ezan oso gatxa izen. Edo, ez zarie fijeu mahai ganean dauen detailean? Txikitako zaporeak, plazer handiak.

Just with the entrance we were conquered. Have you notice the vintage detail? Nice memories, tastes and pleasures.




Volvimos a encontrarnos con Cosasbonitasqueencuentro, después del Vintage Market de Bilbo. Un rincón muy especial, en el que puedes encontrar desde preciosas camisas hasta complementos como una pajarita o tocados. Os indicamos el enlace por si quereis echar un vistazo a su página en facebook.

Cosasbonitasqueencuentro-ko postua barriro topa gendun, Bilboko Vintage Market-aren ostean. Bertan, arropa bereziek eta jantziteko osagarri originalak topeukozuz.  Zeuzer ikusteko gogoakaz lotu bazarie, bere facebookeko orrialdean direkzinoa itzikotzuegu,

After Bilbo Vintage Market, we met again with Cosasbonitasqueencuentro. A very special place, where you can find everything from shirts to accessories and precious bow tie or headdresses. If you want to take a look at the page on facebook, here is the link.

https://www.facebook.com/CosasBonitasQueEncuentro?fref=ts



Nutshell Vintage también volvió a repetir en esta edición de Vintage Market Donostia. Estas ropitas las podréis volver a ver en cualquier Mercadillo 2 de mayo, que se celebra en Bilbao los primeros sábados de cada mes. De mientras animaros a echar un vistazo a los shorts y chaquetas que tienen, son preciosas!

Nutshell Vintage-k bebai barriro Vintage Market Donostian parte artu zeuen. Arropa honek, Mercadillo 2 de mayon topekozue, hileko lehenengo zapatuetan ospatuten dana. Bitartean bere orrialdean ikusten joan al zarie.

Vintage Nutshell also repeated in this edition of Vintage Market Donostia. You can always find them on the Mercadillo 2 de mayo, held in Bilbao on the first Saturday of each month. In the meantime take a look at the shorts and jackets that they have, are gorgeous!

https://www.facebook.com/nutshellvintage?fref=ts



Y estos estampados nos quisieron sonar...

Honek lorak ezunek izen ziren gutzako...

We knew this prints...



Muebles vintage, preciosos para decorar cualquier rincón de tu casa.¿ A quien no le gustaría plantar esta mesita en su terraza para tomarse un café a media tarde con sus amig@s?

Vintage altzariek, gure etxeko edozein lekutan ipinteko modukoak. Edo, nori ejakon gusteko holako mahai bet eukitea udeko arrasti beten lagunekaz kafetxu bet hartuteko?

Awesome vintage furniture pieces to decorate any corner of your home. Perfect for an afternoon coffee on your terrace with friends, isn´t it?




La originalidad estaba presente en los puestos....A ver si la próxima vez tenemos el placer de conocer este puesto mas a fondo.

Originaltasuna izkina guztitan...Ia hurrengo baten, Mamma´s Chest postukoak ezetuteko aukera dekogun.

Most of the stands were very original.... Let's see if the next time we have the pleasure to meet this stand more thoroughly.

https://www.facebook.com/mammaschestvintage?fref=ts



Anhelo, presenta una linea de joyas, complementos y accesorios, de entre los años 1900 y 1960. Todos ellos preciosos y como podéis ver en la foto, mostrados con mucha elegancia.

Anhelok, 1900 eta 1960 urteen arteko bitxi eta osagarriak aurkezten ditu. Danak benetan ikusgarriak eta argazkien ikusten dan moduen, dotorizegiagaz ipinte.

Anhelo, has a line of jewelry, apparel and accessories, from between 1900 and 1960. All them beautiful, and as you can see in the photo, shown with great elegance.

https://www.facebook.com/pages/Anhelo-joyitas-tocados-y-accesorios-very-couture/364560803636111?directed_target_id=0



                       






Visitar Donosti fue un auténtico placer. Pena que tuvimos poco tiempo para disfrutar de la ciudad! Seguro que pronto volveremos!

Donostia bisitatzea plazer handia izen zan, nahiz eta denpora gitxi euki gendun hiritik ibilteko! Seguru gauz laster bueltan egongo garela!

Visiting Donostia was a great pleasure, but we missed a bit more time to walk the city. We will be back soon.

lunes, 24 de junio de 2013

The Art of Living


El pasado 15 de junio nos dirigimos a este lava coches, transformado por un día en un local de exposiciones de variados artistas. Podías encontrar desde cuadros pintados, hasta originales tablas de surf con un toque artístico.

The Art of Living es un proyecto que nace desde las experiencias de vida de Lucas Rincón (creador del evento junto a Dimitri Brinkman) y la poderosa sensación de inspiración que han creado sobre el. La intención es fomentar la creatividad, las relaciones humanas y el desarrollo y reconocimiento de talentosas personalidades de nuestra comunidad. Ya que según Lucas durante su vida ha conocido mucha gente con talentos increíbles pero que no han tenido la oportunidad de exponerse al mundo. Esta plataforma parece reunir la formula para dar a todos estos artistas esa oportunidad.

The last 15th of june we went to this carwash in Urduliz, transformed in a shoroom for a day.

The life experiences of Lucas Rincón (event creator next to Dimitri Brinkman) and the powerful feelling of inspiration he felt during those, triggered in this amazing project called The Art of Living. The intention is to encourage the creativity, human relations and the development and recognition of talented personalities of our community. Accornding to Lucas, he has meet a lot of talented people during his experiences but they hadn´t have the chance to expose to the world. This project seems to have the perfect formula to give all these artist  an opportunity.



Chris Hunt y Brett White, dos chicos con experiencia en el surf se animaron a diseñar unas tablas con un toque diferente. ¿Queréis saber cual es la curiosidad? No tienen quillas. Seguramente volverán a ser protagonistas en el blog, por lo que os seguiremos informando sobre estas tablas que marcan la diferencia.

Chris Hunt and Brett White, two guys with experience in sufing were encouraged to design a table with a twist. Want to know which is curiosity? They have no fins. Surely they will be protagonists on the blog soon, so we will continue reporting on these surfboards that make the difference.


Las pinturas de nuestro amigo Eder también estuvieron presentes en el local. Tres de los cuadros que aparecen al fondo de la imagen y este que se ve en la luna del coche. Este cuadro nos llamo mucho la atención desde un principio. Una imagen tan común para nosotros, pero impactante la manera tan real con la que está pintada.

The paintings of our friend Eder were also present on the event. Three of the works at the bakside of the image and this is seen in the car. This picture really struck us from the beginning. An image so common for us, but so real shocking the way with which it is painted.



Maria posa orgullosa con una de sus piezas clave. Una chica que retrata a personas que han marcado  sus últimos años   como estudiante. Una joven con mucha fuerza, tal vez inspirada por su afición a la pintura desde bien pequeña, y eso se nota en los resultados. Un camino que comenzó hace muchos años pero que abre las puertas a otra etapa, tras terminar sus estudios universitarios.

Maria poses proudly with one of its key works. A girl who portrays people who have marked his last years as a student. A young woman with great force, perhaps inspired by his love of painting from a very small age, and that is shown in the results. A journey that started many years ago but that opens the door to another stage, after finishing college.


Aittu da nombre a un proyecto que Maria y Marina están desarrollando poniendo sus distintas habilidades en marcha. Una artista y una diseñadora formando una perfecta explosión que derivan en estas ropitas que seguro darán que hablar. Si queréis saber mas de ellas, pronto os las presentaremos con mas detenimiento en una entrada posterior.

La música en vivo hizo que todos los presente entrasen en un mismo mundo. Una combinación perfecta entre el chico que crea sus propios instrumentos con madera trabajada y ella, una mujer con buena expresión musical y puesta en escena.

Aittu names a project that Maria and Marina are developing putting up their various skills. An artist and a fashion designer, forming a perfect explosion that lead to these pieces of clothing that surely will have to talk. If you want to know more about them will talk about them soon. 

The live music made we all enter into the same world. A perfect combination of the guy who creates his own instruments with woodwork and she, a woman with good expression and stage musical. 


La gente disfrutaba...

People enjoyed...





Y finalmente Urdax apareció cuando cayó la noche. Urdax M, buen dj, mejor persona. Con sus sesiones, se disfruta, uno no se cansa y lo mas importante una vez que te mueves, no vas a poder parar!!!

And finally Urdax appeared when night fell. Urdax M, good dj, better person. With its sessions, always enjoyable, one never tires and most important once you move, you will not be able to stop!


Los próximos eventos de The Art of Living se celebrarán los días 6, 13 y 20 de Julio. Os informaremos de los lugares de encuentro.

martes, 4 de junio de 2013

MIMMËKO


El pasado viernes nos dirigimos a la tienda Serie B, situada en la calle Máximo Aguirre, en pleno centro Bilbao. La razón fue el estreno de una linea de ropa de la marca MIMMEKO. Una marca que conocimos a través de internet y que nos cautivo desde un principio. 

Pasa den ostiralean, Bilboko Maximo Agirre kalean kokatutako Serie B dendara joan gintzezan. Bertan, MIMMEKO arropa marka estreinatu zeurien. Internet bidez ezagutu gendun, eta lehenengo momentutik itzel guste jakun.


sábado, 1 de junio de 2013

Las vistas del Marzana

Laura Ibañez y Alba Lorente, son dos estudiantes de bellas artes y artistas bizkainas. Esta semana han decidido exponer sus obras en un espacio que nos encanta, el Marzana. La ubicación, las vistas,  la terraza y los escalones en cuanto salen unos rayos de sol. Artisteo y teatralidad es lo que te hace sentir el Marzana, los espejos y los cuadros sobre-dimensionados, la imperfección de alicatados del suelo y la pared, los respaldos de tachuelas tipo sofa chester.... nos enamoramos con la exposición como con el bar. Un lugar perfecto para exponer tus trabajos artísticos. ZORIONAK NESKAK!!

Laura traslada dibujos en papel de carácter íntimo y personal a grandes formatos, en los que mediante el color y las telas en forma de collage cambia totalmente el sentido anterior, convirtiéndolas en imágenes tiernas, con cierto halo familiar y hogareño.

Alba trata de utilizar la fotografía como herramienta de transformación de sus seres queridos y de ella misma. La fotografía le sirve para mirarse y auto-cuestionarse  como reflejo de eso que nos mira desde lo que miramos, y también para dar cuenta de la manera en que componemos nuestra propia puesta en escena para un observador ideal.

Algunos adelantos de lo que vais a encontrar.....


martes, 21 de mayo de 2013

Vamos a ver documentales

Estas semanas resultan duras para muchos, trabajos y estudios a última hora, para sacar ese título que se supone que te abrirá un camino mas amplio en el mundo del empleo. Por eso desde septemberof1988 os proponemos dos documentales para esos ratos que son necesarios en un gran día de estudio. 

Consideramos los documentales una fuente de motivación para esa gente que tiene una manera concreta de entender la vida y está construyendo su interior para soltar una explosión algún día. También va dirigida a la gente que no encuentra su vocación o cree no saber cual es, ya que como dicen en el libro Cambio de Rumbo de Nerea Perea: "No hay muchas personas que con poco mas de veinte años sepan qué es lo que quieren y sean capaces de ir a por ello".

Por ello tranquilicémonos, muchos nos encontramos en este camino....que es la vida.

Bill Cunningham New York

El primero de los documentales es el Documental de Bill Cunningham, hombre al que German hizo mención en una entrada anterior. Un señor entrañable que dedica su vida al "Street Photography Newyorkino" enfocado a la moda, siendo un hombre con un look de lo mas sencillo.

http://vk.com/video_ext.php?oid=180013314&id=163680757&hash=d5ada7d55b8be7ce



Marina Abramovic: The Artist Is Present

Este documental sin embargo, tiene como protagonista a una mujer con una fuerza increíble. 
Marina Abramovic:"¿Sabes que es lo mas interesante? Después de 40 años la gente creyéndome loca y creyendo que deberían internarme en un manicomnio finalmente reconocen mi trabajo". Una mujer conocida por muchos como "La abuela del performance".

http://www.nowvideo.eu/video/gtg4ajippxtuf




Ambos documentales hablan de gente que ha triunfado en lo suyo. Pero ninguno de los dos basa su vida en ningún tipo de lujo, simplemente son ambiciosos con sus trabajos. No queremos decir con esto que debemos pensar en triunfar a tan grande escala, si no que luchemos por lo que queramos, que solo se vive una vez!